不管凯特打什么主意,闵学是待不住了,翘班翘班。
有这功夫,干点什么不好!
打道回府!
闵学这几天闲来无事,把那篇《and then there were none》给打出来了。
不光英文版,他还尝试着翻译成了华文版本。
不要小看英译汉,不但那些专业度极高的著作极难翻译,如果没有深厚的华英双文功底,小说类型书籍翻译过来也毫无美感,甚至错漏百出。
好在这些还难不倒学霸闵,再加上他本身就有小说写作的功底下,翻译过来的《无人生还》自觉颇为满意,水准上。
好吧,不自卖自夸了。
看着电脑上的文档,两版小说静静趟在桌面上,怎么处理闵学却还没想好。
这类小说显然是不太适合奇点的。
不说题材问题,首先篇幅长度就不合适。
奇点虽然也有短篇小说,但普遍成绩……不提也罢。
当然,凭学而时习之的名头,即便只发个书名,也会有大把的粉丝捧场。
但全篇只有十余万字的小说,真的能吸引到奇点普通大众读者吗?
恐怕多数人第一关就会刷下来吧……
毕竟没个百万字起步,真的不敢称为网络小说。