单独发小舌音和夹在单词中发音会有些许不同,不过有陈奥文从旁协助纠正, 宋轩学得又快又标准。他本身记忆力强,很多句子念过一次就能在脑中记住, 到了寒假最后几天, 宋轩甚至能进行最简单的对话。
寒假剩余的日子转瞬即逝。
还有一天就要开学,宋轩坐在沙发上抱着抱枕虚度光阴, 手机上在播放的是一个对比视频——相同拼写的单词分别用法语和英语念有什么差别。
看到一半, 他突然想起什么似的抬头问道:“陈奥文,你有法语名吗?”
陈奥文:“有啊,就是Davis。”
宋轩:“我指的不是这种简短的、任意一个留学生都能给自己随意取的名字, 而是完整的名与姓。”
“也有。”陈奥文双唇轻启,“是Davis Owen Lemaire。”
他是用法语念的,语调轻柔跳跃,宋轩跟着重复了一遍,发音丝毫不差。
陈奥文听着,浅浅地笑:“嗯,中间名Owen音似我的中文名奥文,Lemaire是我妈妈的姓。”
宋轩又问:“那是先取的中间名还是先取的中文名?”
陈奥文:“不确定,没问过他们。不过我猜可能是先取的中文名吧,否则也不会把Owen放中间了。”
西方国家的中间名差不多是被人直接忽略的存在。
宋轩点头,又重复了一遍,不过他更喜欢念中间名,因此念出声的总是Owen Lemaire。
陈奥文被叫得心痒:“怎么了?一直这么叫我。”
宋轩:“觉得好听。”
陈奥文:“但是之前从没听你叫过我Davis。”
宋轩回想了一下,好像确实如此。
他们在这栋房子前的花园里见到的第一天,陈奥文在介绍自己时就说过相对好记的英文名,但是合租一年半以来,宋轩一直连名带姓叫他。
宋轩想了想:“可能是因为,我觉得中文名比英文名更亲密一点。”
英文名的重复率高,单单只有一个Davis,总像是个没有灵魂的标签。