第867页

“当然,我知道,中文叫做‘劳模姐’,翻译成英语则叫‘dy odel worker’,因为你的作品很多像个dy odel worker,所以粉丝就给你起了这么一个昵称,我觉得还挺形象的,难道不是吗?”

没错,认识杰西卡·查斯坦的国内观众,基本上都直接叫这位为“劳模姐”。

其实给好莱坞明星取昵称外号,一直都是国内观众喜闻乐见的,像是什么抖森、法鲨、囧瑟夫、火星哥、打雷姐、水果姐、日日、公交霉、盆栽哥等等,简直多不胜数。

其中贾斯汀·比伯可能是被玩得最惨的一个,什么“贾丝婷·碧波”,什么“丁日”,暗示意味很强烈。

这前一个“贾丝婷·碧波”是因为贾斯汀·比伯走红的时候,喜欢长留流海,结果就变成了“贾丝婷·碧波”,讽刺对方像个娘们,还被调侃成“世界第一diva”。

而后一个“丁日”大概是最黑的,不再留流海的贾斯汀·比伯,又特么总是穿不好裤子,总感觉下一刻就要掉下去,加之名字的缩写是j和b,这俩字母放在一起还用多说什么吗?

然后又因为怕和谐的原因,字母“j”最终演变成了“丁”,“b”演变成了“日”,随之“丁日”就正式诞生。

第766章 要不是他反应快

“dy odel worker,,我喜欢这个昵称,中文是‘老……摸……鸡’吗?”

“是,劳……模……姐。”

当听到一脸惊讶并张开“血盆大口”的杰西卡·查斯坦,连“老摸鸡”都冒了出来,在强行憋住笑意的同时,符洛就赶紧为对方纠正了一下。

“老……摸……鸡!”

而闻言的杰西卡·查斯坦,很快也跟着重述了一句。

“……”

见状,符洛心里瞬间就准备放弃对杰西卡·查斯坦的冶疗。

旁边同样努力憋笑的《娱乐无极限》记者当了一回好人,很快就重新采访道:“查斯坦小姐,这是你第一次和符洛进行合作,感觉怎么样呢?你在电影中又是饰演怎样一个角色的呢?”